提起鄉(xiāng)音無改鬢毛衰 cui 還是衰 shuai大家在熟悉不過了,被越來越多的人所熟知,那你知道鄉(xiāng)音無改鬢毛衰 cui 還是衰 shuai嗎?快和小編一起去了解一下吧!
1、釋義:年少時離鄉(xiāng)老年才歸家,我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。
2、出自《回鄉(xiāng)偶書二首》,是唐代詩人賀知章的組詩作品,寫于作者晚年辭官還鄉(xiāng)之時。
3、全詩(節(jié)選)如下:少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
4、兒童相見不相識,笑問客從何處來。
5、譯文如下:年少時離鄉(xiāng)老年才歸家,我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。
6、家鄉(xiāng)的兒童們看見我,沒有一個認識我。
7、他們笑著詢問我:這客人是從哪里來的呀?注釋如下:偶書:隨便寫的詩。
8、偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
9、擴展資料:創(chuàng)作背景:賀知章在唐玄宗天寶三載(744年),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江杭州蕭山),時已八十六歲。
10、此時距他離開家鄉(xiāng)已有五十多個年頭了。
11、人生易老,世事滄桑,他心頭有無限感慨,于是寫下了這組詩。
12、思想主題:在抒發(fā)作者久客他鄉(xiāng)的傷感的同時,也寫出了久別回鄉(xiāng)的親切感;第二首詩抓住了家鄉(xiāng)的變與不變的對比,流露出作者對生活變遷、歲月滄桑、物是人非的感慨與無奈之情。
13、這兩首詩語言樸實無華,感情自然逼真,充滿生活情趣。
14、參考資料來源:百度百科-回鄉(xiāng)偶書二首。